第五十九章 萨尔贡的后裔(2 / 2)
米坦尼储君长叹一口气,面露喜色,说道:『我当是什么人呢!原来不过只是北面那些山里土着组成的乌合之眾,我军人数,即使刨除那一万雇佣军,剩下所有正规军的人数都是其总和的二倍之多,何以担忧!』说罢便就地扎营,次日清晨才继续行军至大扎卜河畔。
那时正是初秋,河水很浅。瓦萨沙塔知道,无论如何那些哈亚萨人都会攻来,便转而採取守势,准备以逸待劳。他命令军队坐南朝北,在正对着河岸的阵地上佈阵,河岸陡峭,哈尼加尔巴特军队则在易于被突破的地方加设栅栏——就是那埋在地里削尖了的木头桩。
上午。敌人已经从河岸以北的地平线露头,瓦萨沙塔便让他人数眾多的轻装部队居于最前,掩护后方的部队调动佈署。他见敌人的中央方阵,是一种双手握矛,盾牌掛于臂间,前面数排将矛头正对前方,中后排将长矛搭载前面一排人的肩上,或是垂直于地面,形成一种坚不可摧的锐利攻势,这种震慑和压迫感他从未见过,于是瓦萨沙塔将雇佣军调往中央,伴随其两翼佈署半重装的鎧甲部队;见敌人左侧的前方为盾牌卫队,主要的骑兵团也跟随一旁,于是他便吩咐将人数最多的轻装步兵居于左翼,形成一支半凹的蛾眉状人墙,企图吸住敌人骑兵衝击的阵脚,并将之包围在人海之中,进一步消灭;接着瓦萨沙塔把哈尼加尔巴特的精锐骑兵团调至右翼,准备先一步攻击敌人薄弱的右侧;至此,瓦萨沙塔完成了布兵,而他自己则亲自坐镇在全军的中央位置,等待着敌人的到来。
阿济·哈亚萨的军队在三名将领的带领下前进,然而他们时而前行时而停下观察瓦萨沙塔所排的阵势。直至接近哈尼加尔巴特的弓箭射程时,瓦萨沙塔手下的骑兵团将领已不耐烦,他见敌人右侧皆是些穿着布衣,手持钝器的非正规外援,便率先渡河朝向那些看起来毫无战斗力的人群衝锋而去。
那些阿济·哈亚萨的民兵见到这突袭而来且庞大数量的哈尼加尔巴特骑兵,立即显示出慌张之情,迅速地向后主动撤去,他们抱头鼠窜,四散开来,同时向两侧避让,在中间留出一个巨大的空间;瓦萨沙塔的骑兵团将领欣喜若狂,于是带着所有的骑兵杀入那个缺口之中。
那时,敌人的大部分已经接近了河对岸,瓦萨沙塔看到抢在自己命令前就行动的骑兵有所进展,便抚掌大笑,然后立即下令向敌方放箭,打算趁对面颓势之时继续予以猛击,让敌人完全失去阵脚。
但就在此时,瓦萨沙塔看到在敌军的左前方,一位身材中等的将领骑着一匹骏马,留有不长的络腮胡和飘逸凌乱的头发,他冒着箭雨,执剑前行,带领着骑兵与盾牌卫队迅速渡过大扎卜河的河床,水花飞溅,虽然在他身后的诸多将士都倒在那乱箭之下,但那些更后面的士兵,看到他们的将军身先士卒的英勇,便毫不犹豫地继续跟随着他,踏河而来。
由于骑兵都在渡河,这使得阿济·哈亚沙那同荆棘一般的中央方阵的左侧失去了保护。瓦萨沙塔急忙命令他两旁的雇佣军立即上前攻击敌方的中央方阵。这时,在敌人的左翼,那些杀入到后方的哈尼加尔巴特骑兵团,完全陷入了被动的局面;原来,那些民兵所避让开的通路,是为了引诱他们的进入;然而,等在他们前面的,竟然是刚刚在后方埋伏好的一支精锐的哈亚萨骑兵,于是他们只得硬着头皮与之战斗,而那些民兵闪让出的缺口却在他们身后慢慢的合上了,阻挡住他们的退路。
在右翼,那些已如癲狂一般的敌人高喊着『奥莱克西』的名字,跟随他们的将领,杀出一条血路。他们一分为二,将那瓦萨沙塔事先佈置好的半包围阵势冲的完全失去队形。眼看着,敌人的骑兵团就要逼近自己,而右翼的己方骑兵却有去无回,中央的雇佣军和半重装部队陷入与敌方荆棘方阵犹如砧板一样难解难分的状态,而自己就暴露在毫无保护的孤立之境。于是,瓦萨沙塔架着战车落荒而逃。
哈尼加尔巴特之军因群龙无首而开始全线崩溃。这时,一块飞来的巨石将向南疾驰中的瓦萨沙塔的战车掀翻,使之从车里摔出来。从天上飞下来一个人,他身穿黑色考纳克斯长袍,神情严肃中带着恼怒;他走到狼狈不堪的瓦萨沙塔面前,说道:『战斗还没结束呢,给我回到你的战场去。』
说罢,他又飞了起来,来到战场的正上空。开始操纵泥土与石块,袭击阿济·哈亚萨的将士。见拉贵尔前来助阵,那些哈尼加尔巴特的士兵恢復了猖獗,重新拾起武器,恣肆地廝杀起来。
奥莱克西急忙向仍在河对岸带领民兵团的穆蒂挥手示意,并呐喊道:『现在!』
于是,整个瓦萨沙塔的军队开始向北撤离,但是在整个过程之中,他们始终保持分散在那些追赶他们的哈尼加尔巴特的士兵的中间,这样就迫使拉贵尔不但无法使用地面塌陷来直接埋葬敌人,还不得不保持在低空飞翔,因为只有这样他才能分清敌我,进行精准的攻击;当那些佯装逃跑的义军将他们的仇敌引到那离河不远的北部丘陵的山坡上,那些埋伏已久的亚人与兽族们就狂嚎怒啸着翻过山头,奔下山麓;他们在帕祖祖和拉玛什图的带领下,衝撞进哈尼加尔巴特的军队之中,解救义军的战士们。他们撕咬与踩踏着敌人的身躯,用那被解除了封印之后巨大的力量击打着那些如同螻蚁一般的人,一巴掌就能打飞或是拍死十几个哈尼加尔巴特的士兵。瓦萨沙塔和一眾将领此时大惊失色,惊呼尖叫,企图朝着山下逃去,但已经太晚。
拉贵尔被这眼前的景象所震惊,但此刻,让他更无法注意到的是,就在那些遮挡了他视线的丘陵的后面,义军的远端部队已经就绪,他们只有这一次机会,当他们看到拉贵尔就暴露在射程之内的时候。投石机与弩炮以及那些藏在谷地的弓箭手,同时万箭齐发,朝着拉贵尔的方向射击。
然而,拉贵尔躲开了。
他惊恐地飞到高空之上,心想:原来这些哈亚萨人早就谋计好了要在这里除掉他;他们还解开了那封印怪物长达千年的结界,并与他们结盟,只为处心积虑的与自己作对。
『他们到底是什么人?!』拉贵尔愤怒地自言自语道,然而下一刻,他就说道:『不过现在,这都不重要了。』
接着,他的眼睛又开始变幻出不同的顏色。
注释:
萨尔贡大帝:sargon,萨尔贡(/ˈsɑːrgɒn/;阿卡德语:Šarrugi),也被称为萨尔贡大帝,是阿卡德帝国的第一位统治者,以西元前24至23世纪征服苏美尔城邦而闻名,他有时被认为是歷史上第一个统治帝国的人
哈齐尔河:khazirriver,哈齐尔河(阿拉伯语:الخازر)是伊拉克北部的一条河流,是大扎卜河的支流,匯入其右岸
尼斯罗赫:nisroch与希伯来语nesher有关,意思是『大鹰』,19世纪40年代,英国考古学家奥斯丁·亨利·莱亚德(austenhenrylayard)在kalhu发现了许多有翼鹰头精灵的石雕,回想起圣经中关于西拿基立被谋杀的故事,莱亚德错误地将这些人物认定为『nisrochs』
考纳克斯:kaunakes(古希腊语:kαuνάkηςorγαuνάkης),或persis,是一种羊毛外套,与古代美索不达米亚和波斯有关,它以簇绒图案编织,暗示重叠的花瓣或羽毛,通过将簇绒缝合到衣服上或通过将环编织到织物中
最新章节请到hxzhai. c om免费观看 ↑返回顶部↑